index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 449.1.1

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 449.1.1 (TX 02.02.2016, TRde 15.12.2015)



§4
6 -- Alle diese Götter fertige ich aus Lehm.
7 -- Hint[er] ihnen spanne ich eine Stoffbahn.2
8 -- Unter ihnen [st]ecke ich Steine fest.3
9 -- Jene aber stelle [ich] darauf.
10 -- Darüber aber lasse ich die Sonnengöttin der Erde laufen.
11 -- Unter sie le[g]e ich eine Stoff[bahn ] und kišri-Stoff.4
12 -- Jedem (Gott) stelle ich einen Stän[der ] hin.5
13 -- Darauf lege ich aber 1 Soldatenbrot, [ 1 ] süßes [Bro]t (und) 1 šeluḫa-Brot.
14 -- Außerdem [stelle ich] ihnen ein Essgefäß [ … ] (und) Früchte unten hin.
15 -- [Vo]r sie aber stelle ich gal[aktar].
2
Vgl. dazu HW2 Ḫ 676a. HW2 Ḫ 650a: „Danach...“
3
Vgl. HW2 I 181b.
4
Vgl. HW2 Ḫ 650a: „... ihr lege ich eine Stoff[bahn] und kišri-Wolle unten hin.“
5
Haas V. - Wegner I. 1988A, 362: „und für welche (Gottheit) ich einen Korb hinstelle...“; HED 4, 200: „the one shelf where I place [it]“.

Editio ultima: Textus 02.02.2016; Traductionis 15.12.2015